Сленговые названия денег — откуда они взялись?

Прозвища и обозначения тех или иных вещей и предметов помогают их «приватизировать»
Константин Барановский
Гуманитарный технолог

Деньги для многих до сих пор являются некой таинственной, а то и сакральной сущностью. И сленговые, просторечные наименования позволяют снять этот флёр, превратить в обыденный предмет.

Почему он — бакс?

Данная статья не претендует на Истину-В-Последней-Инстанции, давая лишь варианты возникновения тех или иных названий. Хотя бы в силу того, что не существует надёжных научных исследований, раскрывающих эту сторону бытования денег.

Начнём мы с доллара. Или, как гласит анекдот из девяностых: «А ты знаешь, что пиндосы наши баксы долларами называют?». Есть версия, что бакс является производным от «бэк» — «обратная сторона», так как в начале своего существования доллары были зелёными только с одной стороны, оборотной. Отчего их стали называть «гринбэк» — «зелёная спина», «зелёная оборотная сторона». А потом название редуцировалось до «бэк», в России же став баксом. И даже «бакинским», что не имеет отношения к Азербайджану.

Вторая версия увязывает возникновение названия со сленговым наименованием самцов оленей, за чьи шкуры платили долларами. И в итоге название перешло на сами доллары.

Про «мёртвых президентов» понятно и так: на всех долларах, кроме сотенной купюры, изображены президенты США, в настоящее время уже отошедшие в мир иной.

Кстати, доллар, тарелка, юань и йена — родственники, в том смысле, что так или иначе эти названия означают «круглый». Доллар стал так называться от «талер», который, в свою очередь является сокращением слова «йохимсталер», получившего название от чешского города Йохимсталь, где они чеканились. «Талер» начал использоваться как обозначение для валют многих европейских стран и, одновременно, чего-то круглого, монета же круглая!

Родные рубли

В русском языке существует много сленговых обозначений для денег, мы рассмотрим лишь наиболее распространённые из них. Так, есть легенда, что «лавэ» — аббревиатура Liberal Values. Эту версию в «Generation П» воспроизводит Виктор Пелевин. Красиво, но маловероятно. Хотя бы потому, что обозначение «лавэ» широко использовалось ещё в СССР, где о либеральных ценностях даже не догадывались.

Гораздо правдоподобнее, что «лавэ» является производным от цыганского «лувэ», что и означает деньги.

Изящно выглядит вариант, возводящий «лавэ» к французскому laver — «мыть (отмывать), стирать». То есть «лавэ» — легализованные деньги, полученные через отмывание левых, часто криминальных, доходов.

С обозначением «хрусты» всё и так понятно. А вот откуда взялись «бабки»? Одна из версия возводит название к сторублёвке с Екатериной II, которая была бабкой нескольким российским императорам, и якобы сначала купюра называлась «царская бабка», потом прилагательное отпало. То есть «бабки» — это серьёзные деньги (сто рублей в Российской империи были немалой суммой, а уж когда таких купюр несколько...). Другой вариант: на российских деньгах часто изображались аллегорические женские фигуры, которые и называли фамильярно бабками.

Кстати, с Екатериной связано название «катенька» для соответствующей банкноты. Следующий, высший до революции номинал, в 500 рублей — «петенька», «петруша», так как на купюре изображён Пётр I.

Есть прозвища по цвету банкноты — «красненькая», «синенькая», а также по долям к сотенной — «четвертной» (25 рублей). «Лимон», «лям» появились в 20-е гг. XX века во времена гиперинфляции в РСФСР/СССР и вернулись в язык в девяностые, когда счёт тоже шёл на миллионы, всё из-за той же высокой инфляции.

«Червонец» пришло из 20–30-х гг., когда так называлась параллельная рублю валюта, сначала — золотые монеты, потом — бумажные банкноты. К советской десятирублёвке название прилипло как переосмысление цвета купюры — она была красной, то есть — червонной. Карточная масть называется «черви» по тому же принципу.

А вот почему рубль — «деревянный»? Согласно одной версии, как обозначение никчёмности и бесполезности российской валюты, явленной в начале девяностых, когда бал правили «условные единицы», за которые только и можно было купить что-то стоящее. «У.е.» — эвфемизм для иностранной валюты, как правило, доллара. Хотя изредка это была немецкая марка. В разговорном языке есть определение «деревянный» как чего-то бессмысленного, тупого, бесполезного.

Другая версия связана с дизайном купюр. Когда в 1991 году поменяли деньги образца 1961 года (всё ещё был СССР), на новых банкнотах появились концентрические окружности, напоминающие годовые кольца дерева — отсюда и рубль стал «деревянным», тем более рублёвая купюра по традиции была песочного/коричневого цвета, напоминавшего цвет дерева. Определение перенесли и на банкноты постсоветской России.

__

Чтобы «Открытый журнал» день ото дня становился лучше, нам важно знать ваше мнение о нём. Делитесь впечатлениями, предложениями, пожеланиями, задавайте вопросы — форма обратной связи существуют именно для того, чтобы мы постоянно находились в диалоге с читателями!

Вам также может понравиться: